vicejazycne dokumenty
Jirka Kosek
jirka na kosek.cz
Středa Březen 26 12:10:01 CET 2003
Vit Koksa wrote:
> Chtel bych napsat *jeden* dokument, ze ktereho by bylo mozno vygenerovat
> jak dokument v cestine, tak v anglictine. Psani takovych xml dokumentu
> zrejme docbook neumoznuje. Nebo snad existuje nejaka finta?
Podporuje, ale vřele vám ho nedoporučuji. Dokument, kde jsou dva (nebo i
více) jazyků najednou je dost nepřehledný na editaci, navíc si s takovým
dokumentem neporadí specializované překladové systémy.
Nicméně pokud do toho chcete přesto jít, postup je jednoduchý. Stačí
elementy označit pomocí atributu lang a v něm určit jazyk. Např.:
<section>
<title><phrase lang="cs">Úvod</phrase><phrase
lang="en">Introduction</phrase></title>
<para lang="cs">Úvodní text odstavce...</para>
<para lang="en">First introductory paragpraph...</para>
</section>
Všimněte si, že v některých elementech, které se za sebou nemohou
opakovat (např. title) je potřeba všechny jazykové varianty napsat přímo
do jednoho elementu a uvnitř použít phrase pro odlišení verzí.
Dokument pak můžete zpracovat klasickými styly, akorát použijete styl s
názvem profile-* a nastavíte parametr profile.lang na kód jazyka. Tedy
místo
saxon dokument.xml /cesta/k/html/chunk.xsl
použijete
saxon dokument.xml /cesta/k/html/profile-chunk.xsl "profile.lang=en"
resp.
saxon dokument.xml /cesta/k/html/profile-chunk.xsl "profile.lang=cs"
--
-----------------------------------------------------------------
Jirka Kosek
e-mail: jirka na kosek.cz
http://www.kosek.cz
Další informace o konferenci Docbook