ANNOUNCE: Release Candidate 1 OpenOffice.org 1.0.2 CZ

Pavel Janík Pavel na Janik.cz
Úterý Leden 28 14:44:45 CET 2003


   From: Petr Vanek <vanous na penguin.cz>
   Date: Tue, 28 Jan 2003 02:38:39 +0100

Zdravím,

   > vim ze tady uz ten dotaz sel, ale nejak jsem to nepochopil snad jen
   > tak, ze to spi jako bugreport: chysta se spojeni openoffice.org CZ
   > s oficialni distribuci openoffice.org?

snažíme se, ale byrokracie je neúprosná :-) Všichni naši překladatelé
a vývojáři již zaslali papír JCE (viz
http://www.openoffice.org/copyright/copyrightapproved.html), ale u dvou
z nich to ještě pánové, kteří se o to v Sun.som starají,
nezaregistrovali. Navíc přesně s koncem roku na této pozici vyměnili
člověka, takže další zdržení :-(

   > a mozna jeste jinak - ostatni jazykove mutace to resi stejne jako my?
   > separatni verzi?

Většinou ano - podívejte se např. na
http://oo-cs.sourceforge.net/links.php a odkazy, které jsou úplně dole na
stránce. Obecně se dá říci, že česká lokalizace je v nejpokročilejším
stádiu z externích překladů. Už se pracuje na integraci změn v kódu, ale
překlady zatím musí počkat :-(

Problém ale je, že některé naše zásahy nejsou ve své stávající podobě plně
integrovatelné do OOo CVS, ale na tom budeme samozřejmě pracovat.


   From: Daniel Hrbac <talk na advokati.biz>
   Date: Tue, 28 Jan 2003 11:08:57 +0100

   > pokud vím tak vždy je balík přeložen jako celek o cca 50MB v tom kterém 
   > konkrétním jazyce. Něco jako lokalizační patch neexistuje. Teda aspoň 
   > pokud jsem si všimnul.

Přesně tak - a my se snažíme OOo CZ šířit v naprosto stejné podobě, jako
to dělá upstream, abychom měli méně problémů při integraci.

   > Pan Janík se v současnosti snaží, aby česká lokalizace byla zařazena
   > mezi oficiální lokalizované verze OOo, doufejme že se to podaří co
   > nejdříve.

Věřím, že se to podaří, ale pokud si přečtete Protocols for Project
Proposal (Protocols for Project Proposal), tak pochopíte, že to nebude ze
dne na den. A člověk taky musí z něčeho žít :-)


   From: Pavel švarc <stefan.samecek na volny.cz>
   Date: Tue, 28 Jan 2003 12:04:14 +0100

   > v RH8.0 je jeden balík openoffice a k němu openoffice-i18n o kterém se píše
   > --cut--
   > This package provides spell checker dictionaries
   > and resources containing menus and dialogs for various languages
   > --end--
   > takže to zdá se jde

Samozřejmě, že už teď si tyto balíčky apod můžete různě postahovat -
nemusíte používat celý tarball tak, jak ho distribuujeme my. Nyní už je
k dispozici na oficiálním místě dokonce i český překlad nápovědy - viz
adresáře dictionaries a helpcontent
v ftp://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/.


   From: Jan Švec <jenik na jikos.cz>
   Date: 28 Jan 2003 12:06:05 +0100

   > nezkoumal jsem to do hloubky, ale v RH 8.0 je balik openoffice a k nemu
   > dalsi balik s lokalizacemi (openoffice-i18n), ve kterem je obsazena i CZ
   > verze, takze predpokladam ze openoffice je US verze a i18n tam jenom
   > neco doplni ???

Tak jednoduché to bohužel není. To, co je v Red Hatu 8.0 není
OpenOffice.org CZ, ale OOo s českým menu. A to je jenom slabý odvar :-(


   From: Michal Vymazal <gandalf na mbox.vol.cz>
   Date: Tue, 28 Jan 2003 07:45:07 +0100

   > Myslim, ze Pavlovi patri dik vsech uzivatelu OpenSource za tuto
   > zasluznou cinnost. Ja osobne slibuji, ze chyby budu hlasit.

Nejenom já - náš tým má celkem asi 13 lidí. Já jsem pouze ten, kdo nakonec
napíše ./build (a ještě k tomu na cizím počítači) a výsledek odnese na
síť :-)
-- 
Pavel Janík

Pah! Benchmarks, smenchmarks! Give us your bogomips-rating, that's
the only thing that counts :-)
                  -- David Weinehall in linux-kernel


Další informace o konferenci Linux