docbook a utf-8

Katerina bubenickova katerina.bubenickova na plbohnice.cz
Úterý Červenec 8 11:07:22 CEST 2008


DD,
na zaklade nabidky kursu, na ktery nemuzu jit, jsem se rozhodla naucit
se docbook.

Mam OpenSuse 10.2, pou*ila jsem balicky z distribuce, pomoci navodu na 
http://www.kosek.cz/xml/db/ jsem se snazila neco vytvorit.
Defautne muj system pouziva utf-8 a pry docbook taky defaultne pouziva utf-8, nicmene prikazem


> jade -d /usr/share/sgml/docbook/dsssl-stylesheets-1.79/print/docbook.dsl -t rtf 
  /usr/share/sgml/docbook/dsssl-stylesheets-1.79/dtds/decls/xml.dcl prvni.xml

jsem s cestinou neuspela. 
Zkousela jsem zpracovat soubor prvni.xml z http://www.kosek.cz/xml/db/intro.html#d4e279

V pripade kodovani utf-8 mi to hlasi
jade:prvni.xml:8:20:E: non SGML character number 153

Funguje to jen, kdyz prevedu prvni.xml do iso-latin2, 
ale mam tam spatne fonty, r s hackem se mi v textu, ktery vkladam ja, zobrazuje jako preskrtnute o. 
Text, ktery se vklada sam - napr. Priloha - je pri kodovani iso- latin2 vporadku.

S export do html funguje dobre v pripade kodovani iso-latin2 (ale vyrabi to soubory bez hlavicky s kodovanim).
Pokud mam kodovani utf-8, tak to hlasi:
jade:prvni.xml:8:20:E: non SGML character number 153
a vysledek je: text vlozeny mnou je spravne (utf-8), text vlozeny programem je v windows 1250.

Google mi radi jen, ze utf-8 je defaultni, pripadne (diskuse z roku 2000), ze kodovani utf-8 se na web moc 
nehodi ;-). 

Nejsem si jista, jestli soubory docbook.dsl a xml.dcl jsou ty spravne, hledala jsem je pomoci locate.

Diky za kazdou radu nebo odkaz na navod

--Katerina Bubenickova

 




Další informace o konferenci Linux