docbook a utf-8
Katerina bubenickova
katerina.bubenickova na plbohnice.cz
Úterý Červenec 8 11:07:22 CEST 2008
DD,
na zaklade nabidky kursu, na ktery nemuzu jit, jsem se rozhodla naucit
se docbook.
Mam OpenSuse 10.2, pou*ila jsem balicky z distribuce, pomoci navodu na
http://www.kosek.cz/xml/db/ jsem se snazila neco vytvorit.
Defautne muj system pouziva utf-8 a pry docbook taky defaultne pouziva utf-8, nicmene prikazem
> jade -d /usr/share/sgml/docbook/dsssl-stylesheets-1.79/print/docbook.dsl -t rtf
/usr/share/sgml/docbook/dsssl-stylesheets-1.79/dtds/decls/xml.dcl prvni.xml
jsem s cestinou neuspela.
Zkousela jsem zpracovat soubor prvni.xml z http://www.kosek.cz/xml/db/intro.html#d4e279
V pripade kodovani utf-8 mi to hlasi
jade:prvni.xml:8:20:E: non SGML character number 153
Funguje to jen, kdyz prevedu prvni.xml do iso-latin2,
ale mam tam spatne fonty, r s hackem se mi v textu, ktery vkladam ja, zobrazuje jako preskrtnute o.
Text, ktery se vklada sam - napr. Priloha - je pri kodovani iso- latin2 vporadku.
S export do html funguje dobre v pripade kodovani iso-latin2 (ale vyrabi to soubory bez hlavicky s kodovanim).
Pokud mam kodovani utf-8, tak to hlasi:
jade:prvni.xml:8:20:E: non SGML character number 153
a vysledek je: text vlozeny mnou je spravne (utf-8), text vlozeny programem je v windows 1250.
Google mi radi jen, ze utf-8 je defaultni, pripadne (diskuse z roku 2000), ze kodovani utf-8 se na web moc
nehodi ;-).
Nejsem si jista, jestli soubory docbook.dsl a xml.dcl jsou ty spravne, hledala jsem je pomoci locate.
Diky za kazdou radu nebo odkaz na navod
--Katerina Bubenickova
Další informace o konferenci Linux