preklad FAQ pro PostgreSQL

Michal ©paèek skim na psi.cz
Pondělí Listopad 3 12:08:51 CET 2003


On Mon, Nov 03, 2003 at 09:52:12AM +0100, Karel Zak wrote:
>  Pouzivat normalne "server" by nestacilo? Nebo to na zacatku popsat a pak
>  backend/frontend neprekladat. :-)
Rozhodne jsem pro to, aby se slova server, backend, frontend
neprekladala.
Zkousel jsem na to neco vymyslet, a to neni dobry napad :-).

skim
-- 
---------------------------------------------------
  Michal "skim" Špaček         	Brno, CZ, Europe
 E-mail: skim na psi.cz	
 jabber: skim na njs.netlab.cz     user: debian, TeX		
------=[ #!/usr/bin/perl ]=------------------------
------------- další část ---------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: [žádný popis není k dispozici]
Type: application/pgp-signature
Size: 232 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: <http://www.linux.cz/pipermail/test/attachments/20031103/c01992e4/attachment.sig>


Další informace o konferenci Test