- předchozí článek - následující článek - obsah - úvodní stránka -

Linuxové noviny 07-08/2001

Lingea Lexicon 2000 pro Linux

David Häring, 4. července 2001

Slovník je věc veskrze užitečná - konec konců nějaký ten slovník - minimálně v knižní podobě - by doma našel asi každý. Nějaký ten pátek už ovšem klasickým "papírovým" slovníkům konkurují slovníky elektronické - zejména lidé používající hojně cizí jazyky si už nedovedou představit moderní desktop bez rozsáhlého slovníku. Stejně tak jsou populární aplikace usnadňující výuku cizích jazyků. Uživatelé linuxových systémů ovšem v minulosti příliš na výběr neměli. S výjimkou stáhnutelné verze slovníku Xdict, který již nyní zřejmě není dostupný , prakticky žádný česko-anglický / anglicko-český slovník neexistoval. Jedinou možností zůstávaly "online" slovníky umístěné na Internetu. Namátkou uveďme např.:

Ovšem tyto slovníky vzhledem k pomalosti a ceně přístupu (pokud dotyčný neměl přístup k pevné lince) představují pouze nouzové řešení. V této pro uživatele Linuxu nemilé situaci nastal obrat ve chvíli, kdy se firma Lingea rozhodla portovat své slovníky Lingea Lexicon na platformu Linux. Jako první byly na trh uvedeny Velký anglicko-český a česko-anglický slovník a Velký německo-český a česko-německý slovník.

Lingea Lexicon - velký anglicko-český / česko-anglický slovník

Tento slovník obsahuje 170000 hesel (250000 významů). K dispozici je také varianta "studijní", která se od velkého slovníku liší menším rozsahem (75000 hesel) a absencí fulltextového vyhledávání. Jinak slovník k zadanému heslu umí vyhledat slova nějakým způsobem příbuzná: synonyma, antonyma, slova s příponami, frázová slovesa či slovní spojení. Slovník také obsahuje výukové prvky - je např. možné si prohlížet a přitom poslouchat výslovnost slovíček sdružených do tématických okruhů a následně se nechat přezkoušet.


Lingea Lexicon v akci

Linuxová verze slovníku má zatím oproti verzi pro Microsoft Windows některá omezení, které by měly být v dalších verzích postupně odbourány, např. funkce "vždy navrchu" nebo funkce "automatické přebírání schránky".a aké bsence nápovědy nepotěší - k dispozici je pouze dokumentace v "papírové" podobě.

Dostupnost

První verze slovníku bezproblémově fungovala jen na distribucích postavených na glibc verze 2.2 (např. Red Hat 7.x), neběžela tedy např. na Red Hatu 6.x (ačkoliv případné nároky na verze software nebyly v dokumentaci nikde uvedeny). Také jsem zaznamenal problémy v prostředí Gnome, pokud si uživatel vybral jiné než výchozí nastavení dekorace oken (témat). Dále chyběl font používaný pro fonetický přepis výslovnosti, což mohl být problém zejména pro uživatele, kteří nemají počítač vybavený zvukovou kartou a nemohou si poslechnout výslovnost slovíček namluvenou rodilým mluvčím. Lingea ovšem na problémech zapracovala, takže aktuální verze slovníku už výše popisovanými problémy (s výjimkou absence nápovědy) netrpí.

Instalace

Je řešena pomocí instalátoru s grafickým rozhraním. Slovník je možné instalovat na lokální disk, anebo jej spouštět přímo z distribučního CD. Instalace je bezproblémová. V případě jednouživatelské instalace se vše instaluje do domovského adresáře uživatele. V případě instalace pro více uživatelů je potřeba, aby instalaci provedl uživatel root, konfigurační soubor je pak uložen v souboru /etc/lex3.conf, datové soubory se instalují standardně do /usr/share/lex3. V domovském adresáři si při prvním spuštění slovník vytvoří konfigurační soubor .lex3rc (tento soubor ale není potřeba editovat ručně, nastavení preferencí je dostupné z menu aplikace) a adresář .lex3, který slouží k ukládání slovníků vytvářených uživatelem.


Výběr témat pro výuku

Hodnocení

Slovník je portací již osvědčeného produktu, takže z pohledu návrhu aplikace mu nelze nic vytknout, jedná se o produkt velmi zdařilý. Případná omezení stávající linuxové verze by měla s příchodem dalších verzí odpadnout. Pokud jde o cenu, je stejná jako u verze pro Microsoft Windows (ovšem vlastníci licencí slovníku pro jiný OS zaplatí pouze část této ceny - což je jistě potěší). Závěrem tedy mohu konstatovat, že přes počáteční vady na kráse se jedná o slušný produkt, který českým uživatelům Linuxu dlouho chyběl a nezbývá než doufat, že nezůstane jen u slovníku anglického a německého. *


- předchozí článek - následující článek - obsah - úvodní stránka -