docbook a utf-8

Katerina bubenickova katerina.bubenickova na plbohnice.cz
Čtvrtek Červenec 10 14:48:44 CEST 2008


DD,
na zaklade nabidky kursu, na ktery nemuzu jit, jsem se rozhodla naucit
se docbook.

Mam OpenSuse 10.2, pou*ila jsem balicky z distribuce, pomoci navodu na 
http://www.kosek.cz/xml/db/ jsem se snazila neco vytvorit.
Defautne muj system pouziva utf-8 a pry docbook taky defaultne pouziva
utf-8, nicmene prikazem


> jade
-d /usr/share/sgml/docbook/dsssl-stylesheets-1.79/print/docbook.dsl -t
rtf 
  /usr/share/sgml/docbook/dsssl-stylesheets-1.79/dtds/decls/xml.dcl
prvni.xml

jsem s cestinou neuspela. 
Zkousela jsem zpracovat soubor prvni.xml z
http://www.kosek.cz/xml/db/intro.html#d4e279

V pripade kodovani utf-8 mi to hlasi
jade:prvni.xml:8:20:E: non SGML character number 153

Funguje to jen, kdyz prevedu prvni.xml do iso-latin2, 
ale mam tam spatne fonty, r s hackem se mi v textu, ktery vkladam ja,
zobrazuje jako preskrtnute o. 
Text, ktery se vklada sam - napr. Priloha - je pri kodovani iso- latin2
vporadku.

S export do html funguje dobre v pripade kodovani iso-latin2 (ale vyrabi
to soubory bez hlavicky s kodovanim).
Pokud mam kodovani utf-8, tak to hlasi:
jade:prvni.xml:8:20:E: non SGML character number 153
a vysledek je: text vlozeny mnou je spravne (utf-8), text vlozeny
programem je v windows 1250.

Google mi radi jen, ze utf-8 je defaultni, pripadne (diskuse z roku
2000), ze kodovani utf-8 se na web moc 
nehodi ;-). 

Nejsem si jista, jestli soubory docbook.dsl a xml.dcl jsou ty spravne,
hledala jsem je pomoci locate.

Diky za kazdou radu nebo odkaz na navod

--Katerina Bubenickova





Další informace o konferenci Docbook