Regular expression
Ing. Miksicek Lukas dokt k336
miksicek na sun.felk.cvut.cz
Čtvrtek Únor 20 11:36:28 CET 1997
Pokud jde o prklad terminu Regular expression,
jsou dva mozne pohledy na vec.
1. Pokusit se ho co nejlepe prelozit.
2. Pouzivat preklad regularni vyraz, ktery se pouziva naprosto bezne v
matice.
postup c. 1 vede k libozvucnemu a naprosto dokonalemu prekladu, ale
zase se nedomluvim s lidma, co tomu rozumi, protoze ti samozrejme
budou
pouzivat to, co tu je uz davno bez ohledu na to, ze to treba neni
jazykove
uplne v poradku.
Tenhle pripad to je typicka nocni mura vsech prekladatelu.
Kdyz prekladate neco, v cem jset treba jen trochu mimo misu, tezko se
shani
preklady v odbornem slangu. Vznikaji pak opravdu vtipne texty nad
kterymi laik zasne a odbornik se smeje az se za bricho popada.
Lukas Miksicek
Další informace o konferenci Linux