Navrhy pro projekt Linux pro ceskeho uzivatele

Milan Kopacka mkop5230 na ss1000.ms.mff.cuni.cz
Úterý Říjen 7 16:22:22 CEST 1997


On Tue, 7 Oct 1997, Jan Kybic wrote:
>>	1. preklad Linux Documentation Project (vsechna HOWTO+miniHOWTO a
>>vsechny prirucky - Users, Network, Programmers, System Admin...)
>>	2. ceske manualove stranky (alespon pro sekci 1)
>
>Ja osobne bych daval bodum 1. a 2. nizkou prioritu, vzhledem k tomu,
>ze bez zakladni znalosti anglictiny se pri dalsi praci s Linuxem
>stejne neobejdete. Pokud neco existujiciho prekladat, tak jedine snad
>takove veci jak popis instalace.
  Bodum 1 a 2 bych naopak daval prioritu velmi vysokou. Prestoze
jsou tyto dokumenty psany v "Internet English" , nejsou pro
cloveka se zakladni znalosti anglictiny urcite srozumitelne,
nejde-li o pocitacare. Jsou lide, kteri bez ceske prirucky
k cemukoli s tim nic nesvedou. (Na rozdil ode mne, ktery si precte
radeji puvodni verzi uz kvuli cviku).
Tu anglictinu se stejne nauci - ale za behu a bez nasili.
Pokud prelozite pouze popis instalace, skoncite u cloveka
se systemem, se kterym uz nic nesvede. :0

  Milan Kopacka

BTW Prekladu neceho cemu dostatecne rozumim se rad zucastnim :)




Další informace o konferenci Linux