Cesky slovnik (was: ... pro ispell)

mao obr na nri.cz
Úterý Říjen 14 10:07:03 CEST 1997


Daniel Skarda wrote:
> 
>  > A takovy dobry kapesni cizojazicny prekladovy slovnik
>  > pripravuje kolektiv autoru nekolik let.
> 
> Ahoj,
> 
>   nasledujici otazka mi strasi v hlave jiz delsi dobu - bohuzel mi vsak na ni
> dodnes nikdo uspokojive neodpovedel (but odpoved neznal, anebo se nesnizil k
> tomu, aby se se mnou o sve znalosti podelil...). Nyni ta otazka: nevite nekdo,
> jak je tomu s pravy na slovniky (napriklad na anglicko/cesky slovnik) - ted
> nemam na mysli softwarove programy ale obsah. Chapu, ze na sestaveni slovniku
> pracuje kolektiv clovicku nekolik let a autori si chteji svoji praci jistym
> zpusobem chranit. Na druhou stranu si tezko dokazi predstavit, jak nekdo muze
> vlastnit na informace typu "house = dum" copyright.
> 
>   Dovede nekdo rozplest tento zamotany gordicky uzel? Predem dekuji za
> jakoukoliv informaci, ktera by vnesla do teto temnoty alespon kousek svetla.
> 
> Dan
to samy muzes rict o tom ze autori knih nemaji pravo na (c) protoze se
jejich knihy skladaji se slova a jak si nekdo muze privlastnit nejake
slovo napr. "byt"? Kdyz se kouknes do nejakeho slovniku tak slovnik neni
jenom dum = house ale jsou tam vysvetlivky, priklady, poznamky, odkazy a
td. (proste si musi taky neco vymyslet jestli chapete) to aby clovek dal
dohromady slovnik nelze pouze vzit existujici slovniky a opsat je, je
treba aby slovnik mel jednotny styl atd. Proste je to silena prace, a
tudiz musi existovat zpusob jak tuto praci ochranit. Nynejsi slovniky
casto obsahuji spoustu chyb, protoze je nekdo "opsal" ale uz se objevuji
i profesionalni prace jako napriklad LEDA vydala ten velky Anglicko
cesky slovnik, ktery vysel v Akademii. Ovsem porogramatorsky to ze
zacatku nebylo nic moc. Podle me je regulerni koupit slovnik a napsat
pro nej vlastni interface. Ja jsem presne tohle delal.

mao


Další informace o konferenci Linux