Cesko/anglicky slovnik

Ondrej Koala Vacha koala na fi.muni.cz
Neděle Duben 18 23:18:23 CEST 1999


On Sun, 18 Apr 1999, Pavel Machek wrote:

> Ahoj!
> 
> > : Prave zacinam pracovat na open source (GNU GPL) anglicko-ceskem (a
> > : naopak) slovniku pro Linux. Co se tyce GUI mel by bezet pod X, slovni
> > : zasobu hodlam "vycrackovat" z nejakych DOSovych komercnich slovniku (asi
> > : 150 000 slovicek jsem uz ziskal po desifrovani jedne databaze,
> > 
> Myslim, ze tohle by chtelo pravnika. Podle me slovnik nemuze byt
> povazovan za autorske dilo - to ze anglickemu slovu "computer"
> odpovida ceske "pocitac" je proste fakt, a tezko na nem lze najit neco
> kreativniho. IMO je tedy vypujceni si slovniku zcela ok. [Ale opravdu
> bych chtel slyset nazor pravnika.]
> 

Co dela slovnik slovnikem je vyber hesel (vetsi/mesni rozsah,
odborna hesla,...), jejich preklad a pouzita slovni spojeni - tedy jednak fraze a jednak
preklad (computer=pocitac, ale protoze nejaky klasik pouzil computer
ve vyznamu robot, tak to muze byt i robot [priklad!]. V tom se taky
slovniky lisi, heslo 'computer' ma kazdy slovnik jine, i kdyz informaci
copmputer=pocitac maji vsechny.



---
Ondrej Koala Vacha



Další informace o konferenci Linux