Preklad jadra

Lukas Marsalek marsalek na kn.vutbr.cz
Středa Květen 23 10:31:53 CEST 2001


Dne st 23. květen 2001 09:42 jste napsal(a):
> dovolil bych si oponovat, protoze ikdyz jadro prekladam docela casto,
> anlicky umim cist velmi dobre, obcas mam problemy pochopit, co ktera volba
> presne znamena a jaky vliv ma na system, pak nastupuje metoda pokus-omyl.
> take hlaska u nekterych polozek, ze napoveda neni dostupna asi neni to
> prave orechove. mozna by chtelo dat dohromady nejaky souhrn, co ktera
> polozka znamena. nechce se toho nekdo ujmout? ja o tom uvazoval, ale z
> casovych duvodu to nestiham...
> zdravi martin d.

To uz prece udelal pan Leos Literak na http://root.cz  v clancich Tipy pro 
zacatecniky (myslim, ze ohledne jadra c. 10-13)

>
> ----- Original Message -----
> From: "Radek Vybiral" <Radek.Vybiral na vsb.cz>
> To: <linux na linux.cz>
> Sent: Wednesday, May 23, 2001 9:27 AM
> Subject: Re: Preklad jadra
>
> > On Wed, 23 May 2001, Viteszlav Kasicka wrote:
> > > > Dne st 23. kv ten 2001 07:18 Viteszlav Kasicka napsal(a):
> > > > >   Zdravim,
> > > > > chci se zeptat jestli existuje nekde preklad a vysvetleni
> > > > > jednotlivych polozek (voleb) z menuconfik, pri prekladu
> > > > > jadra.
> > > >
> > > > Vam nestaci vysvetlivky, ktere jsou primo v make menuconfig
> > > > pod tlacitkem HELP ?
> > >
> > > Ne, nestaci! Protoze jim nerozumim. Pochopil bych je pouze v ceskem
> > > jazice.
> >
> > Tak to se obavam, ze neuspejete. Zatim nevim, ze by nekdo prekladal
> > vyznam techto voleb do cestiny.
> >
> > Ono se to tak trochu vzajemne vylucuje. Clovek, co se chysta kompilovat
> > kernel asi vi co dela, pripadne je natolik znaly, ze mu anglictina nedela
> > problemy...

-- 
------ Lukas Marsalek ------
-- student  FEI VUT Brno ---
Koleje Pod Palackeho vrchem
--------- K4-731b ----------
------ icq: 95651088 -------


Další informace o konferenci Linux