RFC: Ceske zkratky mesicu v locales/glibc
Jan Hrach
jenda na yakumo.hrach.eu
Sobota Březen 9 05:06:42 CET 2013
Chtěl bych se zastat současných zkratek, osobně s tím nemám problém (ani s rozlišováním čen/čec). Naopak římské číslice mi přijdou špatně čitelné - jak už někdo píše dále, když už, tak arabské. Ale to si rovnou místo %b můžu dát %m.
On 8.3.2013 18:00, Jan Kasprzak wrote:
> Pekny patek preji,
>
> uz delsi dobu mi vadi, ze ceske locales pouzivaji tripismenne
> zkratky mesicu - vzdycky kdyz vidim "čen" nebo "čec" tak si rikam
> "co to safra je?". Dokonce jsem se dokopal k tomu, abych o tom napsal
> maintainerovi locales v glibc. Jeho nazor je, ze takovouto zmenu
> je treba prodiskutovat v prislusne jazykove komunite uzivatelu, zjistit
> celkovou naladu a mozne protiargumenty. Coz timto cinim.
>
> Moznosti jak resit zkratky mesicu jsou tyto:
>
> 1) pouzit rimske cislice. Vyhoda je, ze toto se skutecne v datech
> v cestine pouziva ("8. III. 2013, za vlady krale Milose I." :-).
> Dalsi vyhoda je, ze takto stanovene zkratky jsou skutecne
> zkratkami v tom smyslu, ze jsou kratsi nez puvodni nazvy mesicu.
>
> 2) pouzit cele nazvy mesicu ve 2. pade (8. března 2013). Takto to
> maji napriklad Rusove:
>
> $ LC_TIME=ru_RU.utf-8 date '+%b %B'
> марта Март
>
> Tohle je taky na rozdil od stavajiciho stavu citelne, pouziva se
> ve skutecne cestine, akorat to neni zkratka ve vyse uvedenem smyslu
> a neda se pouzit samostatne bez cisla dne v mesici (vypada to divne).
>
> 3) nechat stavajici stav - tripismenne zkratky ktere se nikde realne
> nepouzivaji. Jejich vyhoda ale je, ze vsechny zkratky jsou stejne
> dlouhe (a stejne dlouhe jako v anglictine). Nicmene je spousta locales,
> ktere tuto vlastnost nemaji (krome te rustiny i treba francouzstina),
> takze snad jsou internacionalizovane aplikace s tim uz nejak srozumeny.
>
> Jaky na to mate nazor, pripadne jake mate argumenty krome
> vyse uvedenych? Ja za sebe preferuji 1).
>
> Dalsi souvisejici problem je, jestli nezmenit implicitni
> znakovou sadu pro locale aliasy "cs" a "cs_CZ" tak, ze by toto byly
> aliasy na "cs_CZ.UTF-8" misto stavajiciho "cs_CZ.ISO-8859-2".
> Tohle by ale nejspis bylo dobre udelat pro vsechny jazyky, co jeste
> porad maji 8-bitovou znakovou sadu jako implicitni.
>
> -Yenya
>
> P.S.: Asi nejkurioznejsi nastaveni je v japonstine, kde jsou
> zkratky mesicu takto:
>
> LC_TIME=ja_JP.utf-8 date '+%b %B'
> 3月 3月
> LC_TIME=ja_JP.utf-8 date '+%b %B' -d '2013-12-01'
> 12月 12月
>
> Cimz maji zkratky prvnich deviti mesicu _delsi_ nez "nezkracene" nazvy,
> ale zase maji vsechny zkratky tripismenne.
>
--
Jan Hrach, http://jenda.hrach.eu/
GPG CD98 5440 4372 0C6D 164D A24D F019 2F8E 6527 282E
Další informace o konferenci Linux