RFC: Ceske zkratky mesicu v locales/glibc

Jan Hrach jenda na yakumo.hrach.eu
Sobota Březen 9 05:06:42 CET 2013


Chtěl bych se zastat současných zkratek, osobně s tím nemám problém (ani s rozlišováním čen/čec). Naopak římské číslice mi přijdou špatně čitelné - jak už někdo píše dále, když už, tak arabské. Ale to si rovnou místo %b můžu dát %m.

On 8.3.2013 18:00, Jan Kasprzak wrote:
> 	Pekny patek preji,
> 
> uz delsi dobu mi vadi, ze ceske locales pouzivaji tripismenne
> zkratky mesicu - vzdycky kdyz vidim "čen" nebo "čec" tak si rikam
> "co to safra je?". Dokonce jsem se dokopal k tomu, abych o tom napsal
> maintainerovi locales v glibc. Jeho nazor je, ze takovouto zmenu
> je treba prodiskutovat v prislusne jazykove komunite uzivatelu, zjistit
> celkovou naladu a mozne protiargumenty. Coz timto cinim.
> 
> 	Moznosti jak resit zkratky mesicu jsou tyto:
> 
> 1) pouzit rimske cislice. Vyhoda je, ze toto se skutecne v datech
>    v cestine pouziva ("8. III. 2013, za vlady krale Milose I." :-).
>    Dalsi vyhoda je, ze takto stanovene zkratky jsou skutecne
>    zkratkami v tom smyslu, ze jsou kratsi nez puvodni nazvy mesicu.
> 
> 2) pouzit cele nazvy mesicu ve 2. pade (8. března 2013). Takto to
>    maji napriklad Rusove:
> 
>    $ LC_TIME=ru_RU.utf-8 date '+%b %B'
>    марта Март
> 
>    Tohle je taky na rozdil od stavajiciho stavu citelne, pouziva se
>    ve skutecne cestine, akorat to neni zkratka ve vyse uvedenem smyslu
>    a neda se pouzit samostatne bez cisla dne v mesici (vypada to divne).
> 
> 3) nechat stavajici stav - tripismenne zkratky ktere se nikde realne
>    nepouzivaji. Jejich vyhoda ale je, ze vsechny zkratky jsou stejne
>    dlouhe (a stejne dlouhe jako v anglictine). Nicmene je spousta locales,
>    ktere tuto vlastnost nemaji (krome te rustiny i treba francouzstina),
>    takze snad jsou internacionalizovane aplikace s tim uz nejak srozumeny.
> 
> 	Jaky na to mate nazor, pripadne jake mate argumenty krome
> vyse uvedenych? Ja za sebe preferuji 1).
> 
> 	Dalsi souvisejici problem je, jestli nezmenit implicitni
> znakovou sadu pro locale aliasy "cs" a "cs_CZ" tak, ze by toto byly
> aliasy na "cs_CZ.UTF-8" misto stavajiciho "cs_CZ.ISO-8859-2".
> Tohle by ale nejspis bylo dobre udelat pro vsechny jazyky, co jeste
> porad maji 8-bitovou znakovou sadu jako implicitni.
> 
> -Yenya
>  
> P.S.: Asi nejkurioznejsi nastaveni je v japonstine, kde jsou
> zkratky mesicu takto:
> 
> LC_TIME=ja_JP.utf-8 date '+%b %B'
>  3月 3月
> LC_TIME=ja_JP.utf-8 date '+%b %B' -d '2013-12-01'
> 12月 12月
> 
> Cimz maji zkratky prvnich deviti mesicu _delsi_ nez "nezkracene" nazvy,
> ale zase maji vsechny zkratky tripismenne.
> 

-- 
Jan Hrach, http://jenda.hrach.eu/
GPG CD98 5440 4372 0C6D 164D A24D F019 2F8E 6527 282E


Další informace o konferenci Linux