Announce: OpenOffice.org 1.0 CZ Release Candidate 1 - stoural

Radek Vybiral Radek.Vybiral na vsb.cz
Úterý Červen 25 09:57:10 CEST 2002


On Tue, 25 Jun 2002, Vaclav Peroutka wrote:

> Zdravim a gratuluji,
> 
> momentalne to nemam cas stahovat a instalovat, ale udelam to urcite v 
> nejblizsi dobe. Tak jsem se aspon podival na obrazky.
> http://oo-cs.sourceforge.net/screens/snapshot-5.png
> 
> Nemyslim si, ze jsem pocitacove negramotny, ale co to je zdroj knihy 
> adres ? Nebo zdroj dat adres ? Kdo z nas rika, ze "se podiva do sve 
> knihy adres", kdyz otevre takovou tu malou knizecku s kontakty na sve 
> zname - proste adresar ? Hm, taky mi to spravne ceske slovicko vypadlo :-)
> 
> Vim, ze nemohu soudit podle jedineho screen-shotu, ale urcite by nebylo 
> od veci pouzivat ustalene ceske vyrazy na rozdil od dokonaleho prekladu 
> anglickeho vyrazu ADDRESS BOOK.

Ustálené výrazy jsou právě kniha adres, stačí se podívat do KDE. 

A jak bychom tedy asi tak měli překládat Directory a Address Book?
Oboje dvoje jako adresář je dost divné...

Dále je nutné si uvědomit, že s tím Address Bookem se musí nějak pracovat,
třeba překlad "Add email to Address Book" asi lépe vypadá jako "Přidat
email do knihy adres" než "Přidat email do adresáře".

I když to má Outlook pojmenované jako adresář, neznamená to že to je
správně... Je to tím pádem více ustálené, ale nutně to nemusí znamenat, že
je to správně.

R.V.



Další informace o konferenci Linux